Abrechnung
Liquidación
Altersteilzeitzuschlag
ayudas para jornada parcial por edad
Arbeitgeber
empleador
Arbeitgeberanteil
cuota patronal
Arbeitnehmer
empleado o trabajador
Arbeitnehmeranteil
cuota o participación del trabajador
Arbeitnehmerbeiträge
cuotas del trabajador
Arbeitslosenversicherung
seguro de desempleo
Aufstockungsbetrag
mejora salarial
ausgezahlt
abonado, desembolsado
Auslandstätigkeitserlass
actividad en extranjero no gravada
Beitrag, Beiträge
cuota, cuotas, aportaciones
Bemessungsgrundlage
base de cálculo
berufsständige Versorgungseinrichtungen
mutuas profesionales
Bescheid
resolución, decisión
Bescheinigung
Certificado, certificación
Bruttoarbeitslohn
salario bruto
Doppelbesteuerungsabkommen, DBA
Convenio de doble imposición
Dauer des Dienstverhältnisses
duración de la relación laboral
Ehegatte
cónyuge
einbehalten
retenido
einbehaltene Kirchensteuer
impuesto religioso retenido
einbehaltene Lohnsteuer
impuesto sobre sueldos y salarios retenido
einbehaltener Solidaritätszuschlag
suplemento de solidaridad retenido
einschl. Sachbezüge
incl. retrib. en especie
enthalten
contenido/a
Entschädigung
indemnización
ermäßigt besteuerte Entschädigungen
indemnizaciones con reducción fiscal
Ermäßigt besteuerte Versorgungsbezüge für mehrere Kalenderjahre
pensiones con reducción fiscal para varios años
Ermäßigt besteuerter Arbeitslohn für mehrere Kalenderjahre
salarios con reducción fiscal para varios años
Erster und letzter Monat, für den Versorgungsbezüge gezahlt wurden
primer y último mes en que se cobró pensión
Freibetrag
cantidad exenta, franquicia
für mehrere Kalenderjahre
para varios años
Gehalt
sueldo
Gehaltsabrechnung
nómina
gesetzliche Rentenversicherung
seguro legal de pensiones
gesetzliche (ges.) Krankenversicherung
seguro legal de enfermedad
Großbuchstaben
letras mayúsculas
Jahresgehalt
sueldo anual
Kapitalauszahlungen/Abfindungen und Nachzahlungen von Versorgungsbezügen
pago de capital/ indemn.y pagos atrasados de pensiones
Kindergeld
subsidio de crianza
Kirchensteuer
impuesto religioso
konfessionsverschiedene Ehe
matrimonio mixto (a efectos de religión)
Krankenversicherung
seguro de enfermedad
Kurzarbeitgeld
salario para jornada corta o reducida
Lohnsteuer
Impuesto sobre sueldos y salarios
Maßgebendes Kalenderjahr des Versorgungsbeginns
año de inicio de la pensión
Mindestvorsorgepauschale
cuota mínima a mutua de previsión
Monatsgehalt
sueldo mensual
Nicht ermäßigt besteuert
Sin reducción fiscal
ohne
sin
ohne Anspruch auf Arbeitslohn
sin derecho a remuneración
Pauschalbesteuerte Arbeitgeberleistungen für Fahrten zwischen Wohnung und Tätigkeitsstätte
plus de transporte con tributación reducida, entre casa y puesto de trabajo
Pflege-Pflichtversicherung
seguro obligatorio asistencial y de dependencia
Pflegeversicherung
seguro asistencial y de dependencia
Soziale Pflegeversicherung
seguro asistencial y de dependencia
Sterbegeld
ingresos por fallecimiento
Steuerbescheid
Resolución relativa a impuestos
Steuerfreie Arbeitgeberleistungen bei doppelter Haushaltsführung
dietas por doble residencia, exentas
Steuerfreie Arbeitgeberleistungen für Fahrten zwischen Wohnung und erster Tätigkeitsstätte
plus de transporte entre casa y primer puesto de trabajo, exento de tributación
Steuerfreie Arbeitgeberzuschüsse
subsidio patronal exento
Steuerfreie Verpflegungszuschüsse bei Auswärtstätigkeit
dietas manutención por actividad en el extranjero, exentas
Steuerfreier Arbeitslohn
salario exento de tributación
Steuerpflichtige Entschädigung und Arbeitslohn
indemnización y retribuciones sujetos a tributación
Tag
día
unterjährige Zahlung
cobros inferiores a un año
Verdienstabrechnung
nómina
Verdienstausfallentschädigung (Infektionsschutzgesetz),
indemnización por cese temporal (infecciones)
Vergütung
remuneración, retribución
Versorgungsbezüge
pensión
Versorgungsfreibetrag
parte exenta de la pensión
Woche
semana
Zeiträume
períodos
Zuschuss zum Mutterschaftsgeld
complemento de ayudas a la maternidad
Si te encuentras una palabra que no esté aquí, envíame un email o un whatsapp